|
| |
|
| |
|
|
|
|
Poesie su olivo e olio in versione lingue straniere
|
|
|
Olivi di Mattinata (versione italiana)
di Maria Cristina La Torre
Olive trees of Morning
Olive trees of Morning,
greens silver,
oil bonds,
kiss to you from the sun of the south,
free from the enemy fire,
of men who do not leave breath,
on this earth,
where the old fathers,
have worked and plowed,
have collected and plant,
the Saint oil and the healthy air,
breath of other times,
breaths of a passed time,
memories of a forgotten time.
Olivas de la mañana
Los árboles verdes olivas de la mañana,
verdes plata,
enlaces del aceite,
beso a usted del sol del del sur,
libre del fuego enemigo,
de los hombres que no dejan la respiración,
en esta tierra,
donde los viejos padres,
han trabajado y arado,
han recogido y la planta,
el aceite y el aire sano,
respiración de otras veces,
respiraciones de un rato pasado,
memorias de Santo de un rato olvidado.
Les oliviers du matin
Les oliviers du matin,
verts argent,
les obligations d'huile,
baiser à vous du soleil des sud,
libèrent du feu ennemi,
des hommes qui ne laissent pas le souffle,
sur cette terre,
où les vieux pères,
ont travaillé et labouré,
se sont rassemblés et l'usine,
le pétrole de Saint et l'air sain,
le souffle d'autres fois,
les souffles d'un temps passé,
mémoires d'un temps oublié.
|
|